开始编写一本AUL用户指南

    AUL从开发到现在已经走过两个年头了, 功能渐渐地走向稳定, 也获得了不少人的关注, 但直到现在还没有一个完整的用户指南, 给AUL的使用者带来了一点的麻烦. 虽然在主页上写了不少的关于如何使用AUL的文章, 但零零碎碎地不容易看懂, 没有条理性. 我的几个朋友早就劝说我写一本AUL的使用方面的文档了, 而我迟迟没有写, 完全是我的错.

    从ITPub北京年会加来, 有朋友再劝说我好好写个文档, 我才认识到它的重要性. 经过了两年多路, 就算我自已在使用AUL时也需要在网上寻找以前发过的贴子, 更何况别人呢? 因此在回来的第一个晚上就开始编写这样一个文档了, 到今天已经写了三个章节(下载PDF), 欢迎预览, 如果发现什么文字错误, 或我没有写明白的地方, 请一定要告诉我, 我可以尽量改写.

    这份文档将提供PDF格式的免费下载, 先发布中文版本, 经过大家的火眼金睛后, 将会翻译成英文版, 同样发布在站点上下载. 我将尽量在年前完成, 预计的页数将会有100页. 不知道读着会不会让大家很闷. 从未好好写过一从文档.

    现在主要完成了前言和前三章的工作, 前四章的标题为:

1, 什么是AUL?
2, AUL的许可模式
3, 开始恢复
4, 设置选项

    有谁英文好的? 想加入到翻译的队伍, 事先说明, 我付不起工资, 但可以送一两个AUL的许可证.

留言 (25)

捧个场:)

现在没有多少时间,不然倒是可以试试翻译成英文的,虽然我的英语水平一般。

前四章已经写完, 欢迎阅读.

第五章标题死块处理, 已完成.
第六章标题数据字典.

支持一下,并纠个错。:)
P11 "虽然命令集和Oracle DUL 不相同,但不原
理相同",是不是应该为“虽然命令集和Oracle DUL 不相同,但原理相同”?

上面的错误已更改.

第六章已完成
第七章标题文件格式简介.

可以做一个小录像,想我的一样,使得使用手册更加容易看懂。http://xrl.us/ungt
这个 scriptreplay 很有意思,perl 不是白学的

好多年前用过ORACLE DUL,对你花这么大时间和力气研究可能很少人关注的一块,确实非常佩服。试用了一下AUL,感觉不错,精简,功能强大。
希望能不断做精做好,做成一个ORACLE恢复工具的精品。

看了一点,纠正两个错误:
1.前言之版本:
"重新考虎一下程序的架构"------考虑
2.前言之取名
"当时私终丢不开My这个词"------始终

我用五笔打字的. 谢谢指正.

第七章完成, 第八章题目还没想好.

p8 DUL 认为的坏块,AUL 可能可以恢复.

P18:你可以一个一个尝试

这两句没有问题啊.

能不能直接发布PDF的而不是ZIP格式的,我们公司屏蔽了ZIP格式文件的下载

难道俺看的版本有问题?
我看的是有两个错别字,我写的是我认为正确的

我到是常打错字和用别字的.

年前是没有时间了
年后帮你看看,呵呵
我看文档很厉害的
特别是中文的

谢谢!

我帮你翻译部分内容吧。

dcba大师:
你好!
今天在itpub上突然发现你这工具。。下载了一个来测试一下。
不能恢复数据。。导出的表emp.txt没有数据。。但是ctl文件里有数据。。
--
-- Generated by AUL/MyDUL, for table cxw.emp
--
OPTIONS(BINDSIZE=8388608,READSIZE=8388608,ERRORS=-1,ROWS=50000)
LOAD DATA
INFILE 'emp.txt' "STR X'0d0a'"
INTO TABLE EMP
FIELDS TERMINATED BY X'7c' TRAILING NULLCOLS
(
EMPNO CHAR ,
NAME CHAR(20) ,
DEPT_NO CHAR
)

是不是按你说的要申请注册吗啊。。

如何申请呢。。

如果你的数据库较大, 这个工具是不免费的, 需要用License来去掉一些限制.

p15
8、 运行角本进行恢复
角本-->脚本?

有错别字,就将就地看吧。

看你的BLOG多了,常常在命令行里把dbca写成dcba
支持原创,uping......

发表留言:

« Previous | Main | Next »

英语900句 | English 900

  • Can I use the lift?
  • 我能用电梯吗?
  • Sorry, it's broken. You have to use the stairs.
  • 对不起, 它坏了, 你只能走楼梯了.
  • Where are the stairs?
  • 楼梯在哪里呢?
  • Go along the corridor and it's on your right side.
  • 沿着走廊走, 在你右手边.
  • Thank you for directions.
  • 感谢你为我指路.